Wednesday, February 10, 2010

I remembered my obligation to do translation

Today morning, while clearing files, to spot out materials dealing with crisis in Macro Economics, I stumbled upon cuttings from Ananda Vikatan 2007 issues. Thamyanthi poems merited my attention. I wanted to translate it. It was 8:10AM. I had not shaved/ taken bath. Hardly 40minutes time was there to start for university and I had first hour class at 9:30.In a matter of 20 minutes I could do that translation as I was in a trance state while doing that work. Many a time, I realize I have my obligation to do translations, which will depend upon my time and health conditions.

Thamaynthi Poems
When you read these lines
,
At this moment
It might rain somewhere
Some one would read Anna Agmadhova book
Some Saravanan might be asking loan
Vehicle may breakdown
Somebody might get married
Like a butterfly flapping wings,
Death might fly over someone
Some male might be
Beating his wife
Anything of this sort can happen
And yet
I will write the first line
Of my next poem
And you would go to
Next page

Things I have missed in life
Are aplenty
Son’s existence
Independence of childhood/ adolescence
The Mind’s imagination
Faceless Railway lines
Loneliness

Like the (river) water
Spreading over pebbles
There’s nothing that
I have accumulated
Except Myself

Who will love
A dayless night?
Who will drench oneself
In rain devoid of Sun?
By only sheer rare chance,
Is there rainbow.

While you’re passing the road,
The falling folded sunrays,
Give way as memories
Between you and me
In the present
How did it penetrate ?
The shadows of the past?
Like the Weaving net
Your lies
Will get unmasked
In between the words,
Decay my considered love
In order that
I must keep smiling
On my death bed
Pray for me If possible, tomorrow.

No comments: